獨家提供,每字加0.95元
協助您面對期刊退稿或大修的要求,若遭退稿,我們將為您翻譯期刊審稿評論信,並協助您以中文或英文依審查意見重修稿件
free
free
若想進一步提升論文品質,升級到進階期刊發表級翻譯等級,我們將進行更全面的校正,不僅針對語言進行修正,同時專注於論證發展、章句邏輯、整體結構及內容的適當性。
※下單前可先查閱譯者的簡歷。若有需求請於報價單的備註欄填寫
期刊投稿級翻譯給您四輪編校系統,您的稿件將由專精於您論文領域的語言專家翻譯、精校、編修
第一重:由學科契合的翻譯師翻譯,確保技術內涵精准、表述專業
第二重:雙語專家對照原文進行校對,搭配中文母語和英文母語的專家處理同一份稿件,精確地傳遞作者本意
第三重:英文母語編輯檢查語法、調整整體風格,並根據期刊投稿規定編排格式
第四重:內部審校員細心複查、品質監控團隊確保每一步驟均嚴密執行
學術專業隔行如隔山,英論閣依據每位譯者的學術背景和翻譯風格,以三級精準配對系統,選配出領域最契合的譯者。例如神經外科論文,我們不會交給僅具醫療、甚至外科專業的譯者,而是交由熟悉神經外科領域的資深翻譯,才能譯出您文稿的精髓。
我們以高於ISO 17100:2015翻譯服務要求認證更高的標準,僅聘用五年以上翻譯經驗的雙語專家,且從不雇用學生。3,000名翻譯師平均翻譯經驗10.4年,45%有碩博士學歷。精湛的語言能力加上學科專長,確保翻譯萬無一失。
我們有超過150名全職英文編修師,以多年學術編輯的經驗為您潤色文稿和依期刊作者規定或特定寫作風格指南排版,交付出的譯稿讀起來像以英文寫成,無翻譯的僵化語調和斧鑿痕跡。
「英論閣品質承諾」保證由我們翻譯的論文,不會因語言問題被期刊拒絕。若發生因寫作程度不足而退稿的少見狀況,英論閣將重修文稿以利再次投稿,不收任何費用。我們的承諾不止於交件給您、甚至送件給期刊,英論閣一路相助到您論文發表。
獨家提供,每字加0.95元
退稿金鐘罩協助您面對期刊退稿或大修的要求,如果論文遭到期刊退回,我們將為您翻譯期刊審稿評論信,並協助您以中文或英文依審查意見重修稿件,365天內有效
free
交件後365天內,你可用中文修改原稿,我們將不限次數為您再次翻譯,符合您修訂文稿的需求。
free
交件後365天內您可修改英文譯稿,我們會為您免費無限次重修、到您滿意為止。
20萬
客戶
99.45%
客户滿意度
3,000+
學科翻譯師
平圴 10.4年
翻譯經驗
交件時間 | 期刊投稿級翻譯 | ||
---|---|---|---|
標準件2.57/字起 | 快速件2.85/字起 | 極速件3.33/字起 | |
1,000字以下 | 2.5天 | 1.5天 | 1.5天 |
1,001-3,000字 | 5天 | 4天 | 3天 |
3,001-6,000字 | 8天 | 7天 | 5.5天 |
6,001-10,000字 | 11天 | 9天 | 7天 |
10,001字以上 | 1,000字/天 | 1,100字/天 | 1,300字/天 |
我們的翻譯師均擁有堅實學術背景及深厚文字造詣,45%持有專業領域的碩博士學歷;懂得您的研究要詣,因此能融會貫通後、以您國際同行學者習慣的語言,完整地呈現您的研究。99.4%的客戶滿意度,即是對我們品質的肯定。
超過3000名翻譯師
平均10.4年翻譯經驗
發表過論文的研究人員
45%具碩博士學歷
英論閣翻譯公司堅持聘用頂尖人材、交付予最擅長的英文論文翻譯任務,再以最優化的專案管理,達成最高的文稿品質及交件速度效能。獨立品質驗證機制確保一致的高標準,客戶回饋系統累積每份論文翻譯任務的經驗,不斷精「譯」求精。所有程序均符合最高國際標準,榮獲ISO 17100:2015「翻譯服務規範」認證肯定。
可以的的,英論閣提供跨足多個學術領域的期刊翻譯服務。我們的翻譯人員具備特定學科領域的專業知識,可以處理醫學、工程、社會科學等領域的期刊,確保翻譯版本保留原始的含義和學術完整性。
我們的期刊論文翻譯服務由在相關學科領域擁有經驗的翻譯人員進行。這些翻譯人員擁有博碩士學位,並平均擁有10.4年的翻譯經驗。此外,我們還採用嚴格的品質控制流程,以確保翻譯內容保持其完整性,並符合學術發表標準。
在選擇翻譯服務時,請考慮諸如翻譯人員的資質、專業知識、經驗和服務品質控制流程等因素。尋找提供擁有博碩學位、在您的研究領域具有專業知識,並且具有準確翻譯的實際記錄的翻譯服務。